Ahoj!
Here is a song that was written as the theme for an animated series from the Czech Republic. The title is the Czech word for hello. You would think the other unrecognizable words in the song are also Czech, but they actually appear to be completely made up.
Japanese | Karaoke | English |
**アホイ!** | **ahoi!** | **Ahoj!** |
ピヨヨヨ ひらめいた ともだちになろう たのしくやれるさ きみとなら | piyoyoyo hirameita tomodachi ni narou tanoshiku yareru sa kimi to nara | Cheep cheep, he bounced, let’s be friends It’ll be fun with you |
ガルルル とびだした どこへでもゆこう ねがいはかなうさ ぼくら | garururu tobidashita doko e demo yukou negai wa kanau sa bokura | Roar roar, out they fly, let’s go Our wishes will be granted |
ちいさいカラダは もう じっとしちゃいられない | chiisai karada wa mou jitto shichairarenai | He can’t keep his little body still |
ライララ ライララ ライララ ライララ ライララ ライララ ライララ ライララ | rairara rairara rairara rairara rairara rairara rairara rairara | Lailala… |
ギラララ おひさま かぜもよんでいるよ フウリンソウにアホイ! ごあいさつ | girarara ohisama kaze mo yondeiru yo fuurinsou ni ahoi goaisatsu | Shine shine, goes the sun, the wind is calling too Greet the bellflower, say *ahoj* |
ビブヴバァーン ほしいな ポロロンピューウ したいな くものうえにだって のりたいな | bibuvubaan hoshii na pororonpyuu shitai na kumo no ue ni datto noritai na | I want a bibuvubaan I want to pororonpyuu I even want to ride on a cloud |
カラカサタケをつかって そらとぶかさをつくろう | karakasatake wo tsukatte sora tobu kasa wo tsukurou | Let’s use a parasol mushroom to fly in the sky |
ライララ ライララ ライララ ライララ ライララ ライララ ライララ ライララ | rairara rairara rairara rairara rairara rairara rairara rairara | Lailala… |
Sunny | sanii | Sunny |
ライララ ライララ ライララ ライララ ライララ ライララ ライララ ライララ | rairara rairara rairara rairara rairara rairara rairara rairara | Lailala… |
なにがまっているの? どんなゆめみよう? そらはとおくひろいよ どこまでも | nani ga matteiru no donna yume miyou sora wa tooku hiroi yo doko made mo | What’s awaiting us? What kind of dream shall we have? The sky is far and great, so very far |