Requested by Kevin, this seems to be a classic Ikuko relationship lament.
Japanese | Karaoke | English |
Aspen | Aspen | Aspen |
眠れないのは 闇夜のせいではなく 静けさでもなく きみのやさしさ |
nemurenai no wa yamiyo no sei de wa naku shizukesa de mo naku kimi no yasashisa |
The reason I can’t sleep isn’t the darkness of night Or the silence; it’s your kindness |
きみの言葉が この手にたくさん こぼれそうだよ 手放せないんだよ |
kimi no kotoba ga kono te ni takusan koboresou da yo tebanasenainda yo |
My hands are full of your words About to overflow, I just can’t let go of them |
どこまでもゆこう きみは手をのばすのに ぼくは まだ行くてを決められない |
doko made mo yukou kimi wa te wo nobasu no ni boku wa mada yukute wo kimerarenai |
While you stretch out your hands, saying let’s go through it all I still can’t choose my path |
透きとおる きみの目に映るぼく そのまま闇のなかに包まれてたい |
sukitooru kimi no me ni utsuru boku sono mama yami no naka ni tsutsumaretetai |
Reflected in your clear eyes, I just want to stay enveloped in this darkness |
そう 考え過ぎかな | sou kangaesugi ka na | Yes, maybe I’m thinking too much |
目に見えるもの あい色に染まる きみの呼吸に合わせてみてる |
me ni mieru mono aiiro ni somaru kimi no kokyuu ni awasete miteru |
What my eyes see is dyed indigo I try matching your breaths |
このままずっと 笑顔も泣き顔も なくなってもいい 静けさでいい |
kono mama zutto egao mo nakigao mo naku natte mo ii shizukesa de ii |
For smiles and tears to go away for good Would be fine; silence is fine |
きみと過ごした ささやかな時間さえ すべてなかったことになりそうなほど |
kimi to sugoshita sasayaka na jikan sae subete nakatta koto ni narisou na hodo |
What little time I spent with you Could seem like it never even happened, |
こころが張り裂けそうでこわい きみのやさしさに答える言葉がほしい |
kokoro ga harisakesou de kowai kimi no yasashisa ni kotaeru kotoba ga hoshii |
I’m scared my heart might break I want the words to answer your kindness |
今日も 朝日を見たなら | kyou mo asahi wo mita nara | If today, too, I saw the sunrise |
きっと 落ち着いてくるさ | kitto ochitsuite kuru sa | I’m sure I could calm down |
考え過ぎかな | kangaesuki ka na | Maybe I’m thinking too much |
きっと なんでもないんだろう | kitto nandemonaindarou | I’m sure it’s nothing |