Unofficial English clammbon fansite

Binsenka

Here’s a sad, sweet song, one of my favorites for a long time. Some of the lyrics are represented by numbers; this is a trick of the Japanese language. Each number has a few ways of being pronounced, and you can often spell out meaningful words using just numbers. In the song we have 4649 (yon roku shi ku “yoroshiku”), 1818 (ichi ya ichi ya “iya iya”), and 1414 (ichi yon ichi yon “iyo iyo”). This trick is often used to make businesses' phone numbers more memorable by turning them into some cute phrase.

English

Stationery-Song

Today I am writing you a letter
As I, who have been watching you
This is terribly awkward, but I’ll try
I wonder how it will go? Please take it well

You really are a hopeless person
Lazy, late, and irritable
Even though you’re scared, you somehow smile
Always carrying around hazy doubts

I don’t want you to be like that, don’t forget my wishes
I want to like you as you are, can you hear this voice?

Let’s try remembering the old you
Head of the brass band, class representative
The embarrassing episode you couldn’t tell anyone
And then there was the humiliating way you got rejected

I want to accept you the way you are, don’t forget my wishes
However you are I won’t hate you, is this voice reaching?

“All right, you are, as always, a hopeless person.
Always making my heart flutter… What a bother.
My pace, my world, and so on…
That’s probably… yeah, just an excuse to a self who can’t change”

“Even so, you are doing all right for yourself.
I am looking forward to… the you I haven’t yet seen.
Every last thing, is waiting for us.
….. yes, isn’t it about time we prepared ourselves?”

No no, we’ve finally made it this far
And still there are heaps of problems left
Indeed, everything has just begun
Well, I’m sure there won’t be anything we can’t handle
Let’s just keep on going this way
In fact, let’s hurry up, and get ourselves, a little kitten

Japanese

便箋歌

今日はあなたに手紙を書きます
あなたを見てきたわたしなりに
ひどく照れくさいけどやってみます
うまくいくかな? どうぞ4649ね

あなたはほんとにダメダメなひとね
モタモタして遅刻してイライラして
びくびくしてるくせになんとなく笑って
いつまでもモヤモヤ抱えています

そんなあなたでいてほしくない 願うわたしを忘れないで
そんなあなたも好きでいたい この声は聞こえてますか?

昔のあなたを思い出してみましょう
ブラバンの部長や学級委員長
人には言えない恥ずかしいエピソード
かっこ悪いフラれかたもありましたね

どんなあなたも受けとめたい 願うわたしを忘れないで
どんなあなたも嫌いじゃない この声は届いていますか?

「さて、あなたは、あいかわらずダメダメなひとね。
ハラハラさせられっぱなしで・・・困ったもんです。
マイペースとか、マイワールドとか・・・
それってきっと・・・うん、変われない自分への言い訳です。」

「とは言え、そんなあなたも、なかなかやっています。
まだ見ぬあなたに・・・期待しています。
あらゆることが、わたしたちをまっています。
・・・・・はい、そろそろ腹をくくってみませんか?」

1818、ようやくここまで来たところです
まだまだ、問題は山積みのままです
1414、すべては始まったばかり
まぁ、無駄なことなんてきっとないのでしょう
こんな調子でなんとかやってゆきましょう
それより早く子猫を飼いましょうよ

Karaoke

binsenka

kyou wa anata ni tegami wo kakimasu
anata wo mitekita watashi nari ni
hidoku terekusai kedo yatte mimasu
umaku iku ka na? douzo yo-ro-shi-ku ne

anata wa honto ni dame dame na hito ne
mota mota shite chikoku shite ira ira shite
biku biku shiteru kuse ni nan to naku waratte
itsu made mo moya moya kakaeteimasu

sonna anata de ite hoshikunai, negau watashi wo wasurenaide
sonna anata mo suki de itai, kono koe wa kikoetemasu ka?

mukashi no anata wo omoidashite mimashou
buraban no buchou ya gakkyuu iinchou
hito ni wa ienai hazukashii episoodo
kakkowarui furarekata mo arimashita ne

donna anata mo uketometai, negau watashi wo wasurenaide
donna anata mo kirai ja nai, kono koe wa todoiteimasu ka?

“sate, anata wa, aikawarazu dame dame na hito ne.
hara hara saserareppanashi de… komatta mon desu.
mai peesu to ka, mai waarudo to ka…
sorette kitto… un, kawarenai jibun e no iiwake desu”

“to wa ie, sonna anata mo, naka naka yatteimasu.
mada minu anata ni… kitai shiteimasu.
arayuru koto ga, watashitachi wo matteimasu.
….. hai, soro soro hara wo kukutte mimasen ka?”

iya iya, youyaku koko made kita tokoro desu
mada mada, mondai wa yamadzumi no mama desu
iyo iyo, subete wa hajimatta bakari
maa, muda na koto nante kitto nai no deshou
konna choushi de nan to ka yatte yukimashou
sore yori hayaku koneko wo kaimashou yo