Unofficial English clammbon fansite

Itakunai Itakunai

It became apparent pretty early on that clammbon lyrics were not going to be easy to translate into English. It’s fine trying to understand the feelings and meanings, but expressing them accurately and concisely in another language is tough. I’m doing my best, here. More help from Andy on this one, too. “Itakunai” can mean “it doesn’t hurt” or “don’t want to be”, and this song uses both meanings.

English

Don’t want to be, it doesn’t hurt

Balancing yourself and walking,
When was it that it become natural?
The “it hurts, it hurts” will eventually go away,
And I guess we stop falling down

Wanting to run into things and scream
“it doesn’t hurt, it doesn’t hurt”
Just pretending and smiling

You want to change, but you can’t change, can you?
Just because you’re afraid of being disliked
You want to change, but you can’t change, can you?
Just always looking for something…

Whenever you lose your balance
When was it that you started wanting to run away?
In the middle of a classroom,
Just staring off into space

Ashamed and cold, here is where you
“Don’t want to be, don’t want to be”
Where is it you want to go?

You want to change, but you can’t change, can you?
Just because you’re afraid of being disliked
You want to change, but you can’t change, can you?
Just always looking for something…

You want to change, but you can’t change, can you?
How can you fill up the empty spots in your heart?
Can we face each other before we’re broken?
Can we face each other before we just give up?
“Don’t want to be, it doesn’t hurt”
Don’t close your eyes, you’ve got to take it all in…

Japanese

いたくない いたくない

バランスとって 歩くってことが
いつから当たり前になったんだっけ?
いたいいたいも いつかは飛んでくのに
そういえば転ばなくなってるね

ぶつかったり わめいたりしたくても
いたくない いたくないって
無理して笑うだけ

変わりたいのに 変われないんでしょ
嫌われるのをこわがってるだけじゃ
変わりたいのに 変われないんでしょ
いつでも何か探してるだけで

バランスが悪くなってくると
いつから逃げ出したくなったっけ?
教室のまん中にいても
遠くぼんやり見てるばっかり

はずかしくて寒くてここには
いたくない いたくないって
どこに行きたいの?

変わりたいのに 変われないんでしょ
嫌われるのをこわがってるだけじゃ
変わりたいのに 変われないんでしょ
いつでも何か探してるだけで

変わりたいのに 変われないんでしょ
こころのからっぽのとこなんでうめられるの?
こわれてしまうまえにちゃんと向き合えるかな
あきれてしまうまえにちゃんと向き合えるかな
いたくない いたくないって
もう目つぶんないで全部うけとめなきゃ

Karaoke

itakunai itakunai

baransu totte arukutte koto ga
itsukara atarimae ni nattandakke?
itai itai mo itsuka wa tondeku no ni
sou ieba, korobanaku natteru ne

butsukattari wameitari shitakutemo
itakunai itakunaitte
muri shite warau dake

kawaritai no ni kawarenaindesho
kirawareru no wo kowagatteru dake ja
kawaritai no ni kawarenaindesho
itsudemo nanika sagashiteru dake de

baransu ga waruku natte kuru to
itsukara nigedashitaku nattakke?
kyoushitsu no mannaka ni itemo
tooku bonyari miteru bakkari

hazukashikute samukute koko ni wa
itakunai itakunaitte
doko ni ikitai no?

kawaritai no ni kawarenaindesho
kirawareru no wo kowagatteru dake ja
kawaritai no ni kawarenaindesho
itsudemo nanika sagashiteru dake de

kawaritai no ni kawarenaindesho
kokoro no karappo no toko nande umerareru no?
kowarete shimau mae ni chanto mukiaeru ka na
akirete shimau mae ni chanto mukiaeru ka na
itakunai itakunaitte
mou me tsubunnaide zenbu uketomenakya