Lullabye Sarabai
The title is a bit of wordplay; by changing the first sound in “Lullabye” from an L to an S, it sounds like saraba, which means “farewell”.
English
Lullabye Farewell
I am going, I don’t want to come back
But I’m going, from here, to anywhere
I’ve got to go alone
I’ve got to be alone
I met you below the round sky, I don’t want to be apart from you, ever again
Smiling with you, becoming a round umbrella, I can’t be apart from you, but I’m going
Intertwining, so many melodies
Don’t stop ringing, a lullabye for you, I send to you, a farewell
I am going, I made it this far
I am going, from here, to anywhere
To the other side of the shadows, to the other side of the future, let’s be reborn and meet again
Intertwining, wistful melodies
Leaving behind, a lullabye for you, I send to you, a farewell
Your town grows farther and farther away, that we could meet here, I thank you
Intertwining, new melodies
I’ll leave behind, a lullabye for you, I send to you, a farewell
Japanese
ララバイ サラバイ
もういくよ かえりたくはないさ
でもいくよ ここからどこまでも
ひとりでいかなきゃだめなんだ
ひとりにならなきゃだめなんだ
君と会えたよ まるい空の下 離れたくないの もう二度と
君と笑えば まるい傘になって 離れられないの でもいくよ
からみあう いくつものメロディー
鳴りやまないで 君へのララバイ 届けよサラバイ
もういくよ ここまでこれたんだ
もういくよ ここからどこまでも
闇のむこう 未来のむこうで 生まれ変わってまた 会おうよ
からみあう なつかしいメロディー
おいてゆくよ 君へのララバイ 届けよサラバイ
君のまちがね 遠く遠くなってく ここで会えたもの ありがとう
からみあう あたらしいメロディー
おいてゆくよ 君へのララバイ 届けよサラバイ
Karaoke
rarabai sarabai
mou iku yo kaeritaku wa nai sa
demo iku yo koko kara doko made mo
hitori de ikanakya dame nan da
hitori ni naranakya dame nan da
kimi to aeta yo marui sora no shita hanaretakunai no mou nido to
kimi to waraeba marui kasa ni natte hanarerarenai no demo iku yo
karamiau ikutsu mo no merodii
nariyamanaide kimi e no rarabai todoke yo sarabai
mou iku yo koko made koretanda
mou iku yo koko kara doko made mo
yami no mukou mirai no mukou de umarekawatte mata aou yo
karamiau natsukashii merodii
oite yuku yo kimi e no rarabai todoke yo sarabai
kimi no machi ga ne tooku tooku natteku koko de aeta mono arigatou
karamiau atarashii merodii
oite yuku yo kimi e no rarabai todoke yo sarabai