Unofficial English clammbon fansite

Our Songs

The original version of this song, on the Pan to Mitsu wo Meshiagare maxi-single, includes a catchy English crowd-vocal section in the middle.

English

Our Songs

The people you can meet here, opening a big door, what kind of people today?
Sometimes the people you can meet, I guess they don’t change, lovable people

What in the world happened, these strange relationships
Bit by bit spread further
And here I am

As you follow the rhythm, and spread your hands out wide
Someone starts singing

The melody that connects us engulfs the night

Passing a street where you can see Tokyo Tower, this is today’s menu
Just going along with the flow, meeting and separating, bit by bit coming together
And here you are, too

As you stomp your foot to the guitar,
Someone starts laughing

The melody that connects us passes through the night
The day that should have gone on, comes to an end
What kind of song will you hum on your way home?

Japanese

Our Songs

ここで会える人 おっきな扉あけて 今日はどんな人
時々会える人 やっぱり変わらない 愛すべき人たち

何がどうなったか おかしなつながり 少しずつ広がって
わたしはここにいる

リズムにあわせて おっきく手を広げれば
誰かがうたい出す

わたしたちをつなぐメロディーは夜をつつむ

東京タワーの見える道を進めば 今日はこんなメニュー
流れにまかせて 知りあったり別れたり 少しずつ集まって
あなたもここにいる

ギターにあわせて おっきく足ぶみならせば
誰かが笑い出す

わたしたちをつなぐメロディーは夜をこえて
つづくはずの一日もおわる
かえり道口づさむのは どんなうた?

Karaoke

our songs

koko de aeru hito okkina tobira akete kyou wa donna hito
tokidoki aeru hito yappari kawaranai aisubeki hitotachi

nani ga dou natta ka okashi na tsunagari sukoshi zutsu hirogatte
watashi wa koko ni iru

rizumu ni awasete okkiku te wo hirogereba
dareka ga utaidasu

watashitachi wo tsunagu merodii wa yoru wo tsutsumu

toukyou tawaa no mieru michi wo susumeba kyou wa konna menyuu
nagare ni makasete shiriattari hanaretari sukoshi zutsu atsumatte
anata mo koko ni iru

gitaa ni awasete okkiku ashibumi naraseba
dareka ga waraidasu

watashitachi wo tsunagu merodii wa yoru wo koete
tsudzuku hazu no ichinichi mo owaru
kaerimichi kuchidzusamu no wa donna uta?