THE NEW SONG
English
The directions of hearts passing one another,
Before we knew it, the two of us
The more we reach out, the more we desire
At some point, we began
The pressing speed
As we feel it, ah,
We surrender ourselves
Aah, aah, aah,
Let’s go together
Your precious face suddenly passed by
Again you grow slightly farther away
Even the times we’re too busy to see one another,
I’m right next to you, so…
The surging groove
We’re right in the dead center of it
We burn ourselves,
Aah, aah, aah,
Tumbling onward
The dry wind
The shaken town
The sound that resonated
The sky that became clear
Japanese
THE NEW SONG
すれちがう心のゆくえ
いつのまに ふたり
手をのばし 求めるほどに
いつからか ふたり
迫るスピード
感じながら ああ 僕ら
身をまかせて
うわああああああ
ともに ゆこう
愛しい顔がふとよぎる
また すこし 遠くなる
忙しくて 会えないときも
すぐ 近くに いるから
うねるグルーヴ
そのど真ん中で 僕ら
身を焦がして
うわああああああ
転がりつづける
かわいた かぜ
ゆらいだ まち
ひびいた おと
すきとおった そら
Karaoke
surechigau kokoro no yukue
itsu no ma ni futari
te wo nobashi motomeru hodo ni
itsu kara ka futari
semaru supiido
kanjinagara aa bokura
mi wo makasete
uwaaaaaaa
tomo ni yukou
itoshii kao ga futo yogiru
mata sukoshi tooku naru
isogashikute aenai toki mo
sugu chikaku ni iru kara
uneru guruuvu
sono domannaka de bokura
mi wo kogashite
uwaaaaaaa
korogaritsudzukeru
kawaita kaze
yuraida machi
hibiita oto
sukitootta sora